Vergütungsband 4 – Fachkraft im Projekt
Professional 4T
Untersteht: DV / AV
A. Verantwortungsbereich
Der/die Stelleninhaber*in ist verantwortlich für:
die tägliche operative Durchführung und Koordinierung aller Projektangelegenheiten.
die fachliche Bearbeitung und Weiterentwicklung des verantworteten Arbeitsgebietes entsprechend der gesetzten Qualitätsstandards
die Aufrechterhaltung einer guten Kommunikation und des Informationsflusses zwischen allen beteiligten Institutionen, Counterparts und GIZ
die selbständige Durchführung einzelner Projektkomponenten
In diesem Zusammenhang erfüllt der/die Stelleninhaber*in folgende Aufgaben:
B. Aufgaben
1. Management und Koordinierung
Der/die Stelleninhaber*in
koordiniert und unterstützt die Vorbereitung und Implementierung aller Projektaktivitäten
unterstützt die Arbeit der nationalen und internationalen Berater/innen
unterstützt das Projekt in allen organisatorischen und Managementangelegenheiten
spricht sich regelmäßig mit dem GIZ-Durchführungs- bzw. Auftragsverantwortlichen zu allen Projektaktivitäten ab
ist Nationale*r Koordinator*in von Teilmaßnahmen des Regionalfonds für die Östliche Partnerschaft
pflegt den Kontakt mit den Partnerorganisationen und internationalen Organisationen
beteiligt sich an der Formulierung von Projekt-Aktionsplänen und Projektpräsentationen
ist für die selbständige Vorbereitung, Durchführung und Dokumentation von Projektkomponenten zuständig
Koordiniert, plant und konzipiert die Zusammenarbeit mit Universitäten
Unterstützt die regionale Fachkraft beim Wirkungsmonitoring der aserbaidschanischen Implementierung und bei der Fortentwicklung der Capacity Development Strategie
Nimmt an Sitzungen des Projektmanagementteam teil.
Bereitet den Teil Aserbaidschans in Projektberichten vor
2. Kommunikation und Networking
Der/die Stelleninhaber*in
entwickelt und hält Kontakt mit allen wichtigen stake-holdern
gibt den lokalen und internationalen Fachkräften fachliche Unterstützung
gewährleistet das Wissensmanagement: sammelt, bereitet auf und verbreitet relevante Informationen, beobachtet die Kommunikation und Interaktion zwischen Regierungsinstitutionen, Nicht-Regierungsinstitutionen und der Gesellschaft durch Auswertungen der Presse, direkten Dialog, Teilnahme an Tagungen und Seminaren usw.
Beobachtet die Tätigkeit internationaler Organisationen, nimmt an deren Veranstaltung teil, positioniert das Vorhaben in der Geberlandschaft und unterhält das Netzwerk mit diesen Organisationen.
3. Andere / zusätzliche Aufgaben
Der/die Stelleninhaber*in
übersetzt juristische Fachtexte (deutsch-aserbaidschanisch)
übernimmt auf Anweisung der Führungskraft andere Tätigkeiten und Aufgaben
C. Erforderliche Qualifikationen, Kompetenzen und Erfahrungen
Qualifikation
Hochschulabschluss als Jurist*in
Berufserfahrung
Mindestens 5 Jahre Berufserfahrung als Jurist*in in vergleichbarer Position
Weitere Kenntnisse / Kompetenzen
Gute Arbeitskenntnisse im Umgang mit IT- und Kommunikationstechnologien (entsprechende Software sowie Telefon, Fax, Email, Internet) sowie Computeranwendungen (z.B. MS-Office)
Bereitschaft zu regelmäßigen Dienstreisen
Hervorragende Kenntnisse der aserbaidschanischen und der deutschen oder englischen Sprache in Wort und Schrift
Gute Kenntnisse der russischen Sprache
Wünschenswert sind Erfahrung im Projektmanagement
sehr gute Kommunikations- und Organisationsfähigkeit
Erfahrung im Projektmanagement
Qualifiziert sich entsprechend den Anforderungen des Aufgabengebietes weiter. Entsprechende Maßnahmen werden mit der Führungskraft vereinbart.
Qualifizierte Kandidaten werden gebeten, ihre Bewerbungen an die e-mail Adresse [email protected] zu senden.
Es wird gebeten, die Bezeichnung der zu bewerbenden Stelle (Fachkraft im Projekt) im Feld Thema der e-mail anzugeben.
Die Endfrist der Bewerbung ist: 22.04.2019
Bitte in Rücksicht nehmen, daß nur die Kandidaten, die in die Shortliste aufgenommen sind, in die nächste Runde des Bewerbungsauswahlprozesses aufgefordert werden
Əmək haqqı kateqoriyası 4 – Layihə üzrə mütəxəssis
Professional 4T
Tabeçilik: DV / AV
A. Sahələr üzrə məsuliyyət
Ştatlı işçi aşağıdakı sahələr üzrə məsuliyyət daşıyır:
Layihə üzrə bütün məsələlərin gündəlik operativ həyata keçirilməsi və koordinasiyası
məsuliyyət daşıdığı fəaliyyət sahəsində görülən işlərin, müəyyən edilmiş keyfiyyət standartlarına uyğun işlənməsi və inkişaf edilməsi
aidiyyəti olan bütün qurumlar, xaricdən gələn mütəxəssislər və GİZ arasında mövcud olan yaxşı ünsiyyətin və məlumat axımının qurunub saxlanılması
layihə üzrə ayrı-ayrı komponentlərin müstəqil şəkildə həyata keçirilməsi
Bununla əlaqədar ştatlı işçi aşağıdakı vəzifələri yerinə yetirir:
B. Vəzifələr
1. İdarəetmə və Koordinasiya
Ştatlı işçi
Layihə üzrə bütün görülən işlərin hazırlanmasını və həyata keçirilməsini koordinasiya edir və dəstəkləyir
Milli və beynəlxalq məsləhətçilərin işini dəstəkləyir
Layihəni bütün təşkilati və idarəetmə məsələlərində dəstəkləyir
Layihə çərçivəsində bütün fəaliyyətləri, məsələlərin həyata keçirilməsi və sifarişlər üzrə GİZ-in məsul şəxsi ilə razılaşdırır
Şərq Tərəfdaşlığın Regional Fondunun həyata keçirdiyi tədbirlərin koordinatorudur
Tərəfdaş təşkilatlarla və beynəlxalq təşkilatlarla əlaqə saxlayır
Layihənin fəaliyyət planlarının ifadə edilməsində və layihə üzrə prezentasiyalarda iştirak edir
Layihənin tərkib hissəsi olan işlərin hazırlanması, həyata keçirilməsi və sənədləşdirilməsi ilə bağlı məsələləri həll edir
Universitetlərlə əməkdaşlığı koordinasiya edir, planlaşdırır və onun konsepsiyasını tərtib edir
Azərbaycanda layihənin həyata keçirilməsinin nəticələrinin monitorinqində və İş potensialı İnkişafı Strategiyasının (Capacity Development Strategie) inkişaf etdirilməsində regional mütəxəssisləri dəstəkləyir
Layihəni idarə edən işçi komandasının iclaslarında iştirak edir
Layihə üzrə Azərbaycan tərəfindən göndərilən hesabatları hazırlayır
2. Ünsiyyət və əlaqələrin yaradılması
Ştatlı işçi
Layihədə iştirak edən bütün vacib tərəfdaşlarla əlaqələri saxlayır və inkişaf etdirir
Yerli və beynəlxalq mütəxəssislərə ixtisaslı dəstək göstərir
Biliklərin idarəedilməsini təmin edir: vacib məlumatları toplayır, hazırlayır və bölüşdürür, hökumət qurumları, qeyri-hökumət qurumları və Cəmiyyətin arasında mövcud olan ünsiyyəti və qarşılıqlı əlaqələri mətbuatın təhlili, birbaşa dialoqların, iclaslarda və seminarlarda iştirakın və s. vasitəsilə müşahidə edir
Beynəlxalq təşkilatların fəaliyyətini müşahidə edir, onların tədbirlərində iştirak edir, Niyyət Proqramını donor-ölkələrində təqdim edir və bu təşkilatlarla əlaqələri şəbəkə vasitəsilə saxlayır.
3. Digər / əlavə Vəzifələr
Statlı işçi
Hüquq sahəsində ixtisaslı mətnləri tərcümə edir (alman dilindən və ya ingilis dilindən azərbaycan dilinə və geri)
Rəhbərliyin göstərişi ilə başqa fəaliyyətləri və vəzifələri üzərinə götürür
C. Tələb olunan ixtisas, səriştə və təcrübə
İxtisas
Hüquqşünaslıq üzrə ali təhsil
İxtisas üzrə təcrübə
Minimum 5 il hüquqşünas ixtisası üzrə bənzər vəzifələrdə təcrübə
Digər Biliklər / Qabiliyyətlər
İnformasiya və kommunikasiya texnologiyaları ilə iş prosesləri üzrə yaxşı biliklər (müvafiq proqram təminatı (Software) və Telefon, Fax, E-mail, Internet) və kompüter proqramları (məs. MS-Office)
Vaxtaşırı ezamiyyətlərə hazır olması
Əla azərbaycan və alman/ingilis dili bilikləri (həm yazılı, həm şifahi)
Yaxşı rus dili bilikləri
Layihələrdə idarəetmə təcrübəsinə malik olanlara üstünlük verilir
Çox yaxşı ünsiyyət və təşkilatçılıq qabiliyyətləri
Layihə İdarəetmə təcrübəsi
Həyata keçirdiyi vəzifələrin tələblərinə uyğun olaraq ixtisasın artırılması. Müvafiq tədbirlər rəhbərliklə razılaşdırılır.
Qeyd olunan tələblərə uyğun namizədlərdən öz CV-lərini [email protected] elektron ünvanına mövzu yerinə “Mütəxəssis” yazaraq göndərmələri xahiş olunur.
Muraciət ücün son gün: 22.04.2019
Yalnız seçilmiş namizədlər müsahibəyə dəvət olunacaqlar.